A-A+

双语美文:胶靴颂(有声)

2019年09月10日 21:20 英语美文 来源:网络整理 阅读182次

当然,我在说的正是我那双兼具美妙与智慧、设计巧妙的中筒胶靴。它们是工业智慧的杰作。它们真实而充满生机,让我的生活更有意义。

I step outside the house and nothing can stop me—the late season snowstorm, the puddle of standing water at the bottom of my porch steps that will never evaporate, the mud and muck this season brings. My feet are warm and dry and happy. And so am I.

让我们赞美那些恒久的事物,赞美那些我们可以依赖的事物,赞美在门边等候我们、随时慷慨相助的事物——以及那些让我们成为好人的事物。我赞美胶靴。

My boots are modest. They make no promise they can't keep. I found them at one-third the price of the wellies I looked at longingly for years. Mine are American-made and inexpensive and unattractive and brown and sturdy. They are now three years old and still look new. I know I will have them forever. I will die with them on. They are homely and they are wonderful.

我踏出家门,没有任何事情能阻挡我——深冬季节的暴风雪、我家门廊台阶上那永远挥散不去的雨水坑,还有这个季节带来的烂泥和污秽。我的双脚温暖干燥,非常开心。我也很快乐。


在我生活的(美国)新英格兰南部地区,如今正是泥泞的季节。这个时节丑陋不堪、潮湿寒冷,雪花和雨水相互堆积。袜子是湿的,鞋子是湿的,就连脚丫也冷冰冰的。这种日子让人苦不堪言,而使它越发可悲的是我认识的人有一半都逃到其他温暖的地方去了。一年中的这个时候,逃避折磨的唯一方式就是呆在家里,满腹牢骚,除非——除非你找到对付这个时节的方法,就像我一样。

But my rubber boots are real and they do not fail me. I slip them on over my socks at a moment's notice. They go on easily. My feet rejoice like the wagging tail of a dog waiting for its walk. My feet know they are safe.


If I only had rubber boots for my soul, rubber boots for my spirit—something that protected my psyche from the vagaries of this rough world as well as these simple marvels protect my lower extremities.

也许有些人会赞美最新的电子产品;有些人则赞美与世界沟通的最新方式——这些承诺给我们带来美好生活的事物。每一天都有各种全新的沟通承诺;一个解救我们的新方式。但这些东西都救不了我,几乎没有一样能拯救我。我尝试过所有这些东西,它们都无法让我满意。这些东西都不真实——它们只是空口白话而已。

它们正坐在门边等着我呢。也许我更经常提到自己那比其实际价值更加狭隘的局限生活,仅仅看着它们坐在那儿,等待着我,我就感到幸福不已。




我的胶靴很谦逊,不会许下无法兑现的诺言。我买下了它们,价钱只是那对心仪多年的长筒胶靴的三分之一。我的这对胶靴是美国制造的,价格便宜,样子不讨好,并且是棕色的,但结实耐穿。我已经穿了三年,它们却依旧如新。我知道我一辈子都会穿着它们,和它们一同老去。它们像家一样舒适,让人赞叹不已。


  • 版权声明:本站原创文章,由 发表在 英语美文 分类下,于2019年09月10日最后更新
  • 转载请注明: 如无特别注明,转载请注明本文地址!